«Тарас Бульба»
Козаки живо плыли на узких двухрульных челнах, дружно гребли веслами, осторожно минули отмели, всполашивая подымавшихся птиц, и говорили про своего атамана.
--------
1 Свиткой называется верхняя одежда у малороссиян. (Прим. Н.В.Гоголя. ) 2 Рыцарскую. (Прим. Н.В.Гоголя.)
------------------------------------------------------------------------- Данная редакция была подготовлена автором ко второму тому собрания сочинений. В первоначальной редакции повесть была напечатана в сборнике "Миргород", 1835.
Примечания (использованы примечания С.И.Машинского): пышный - здесь: гордый, недотрога. пундики - сладости вытребеньки - причуды. рейстровые козаки - казаки, занесенный поляками в списки (реестры) регулярных войск. охочекомонные - конные добровольцы. броварники - пивовары. комиссары - польские сборщики податей. очкур - шнурок, которым затягивали шаровары. консул - старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей. ликтор - помощник консула. шемизетка - накидка. кулиш - жидкая пшенная каша с салом. крамари под ятками - торговцы в палатках. бараньи катки - куски бараньего мяса. кошевой - руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно. Натолия - Анатолия, черноморское побережье Крыма. клейтух - пыж. чайки - длинные узкие речные суда запорожцев. мазницы - ведра для дегтя. саламата - мучная похлебка (преимущественно из гречневой муки). оксамит - бархат. городовое рушение - городское ополчение. della notte (итал.) - ночной, прозвище, данной итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Герарду) Гонтгорсту (1590-1656), картины которого отличаются резким контрастом света и тени. клирошанин - церковнослужитель, поющий на клиросе, в церковном хоре. пробавить - поддержать. осокорь - серебристый тополь. кухоль - глиняная кружка. далибуг (польск.) - ей-богу. зерцало - два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь. черенок - кошелек. заход - залив. облога - целина, пустошь. габа - белое турецкое сукно. киндяк - ткань. корчик - ковш. гаман - кошелек, бумажник. левентарь, или региментарь - начальник охраны. цурки - девушки. кунтуш - верхнее старинное платье. генеральный бунчужный - хранитель бунчука, жезла - символа гетманской власти.
Источник: Библиотека Максима Мошкова
... - Ваша правда, действительно высший сорт. Косой господин вскочил. - Драму-то вы, милостивые государи, - воскликнул он, - куда деваете? Как вы драму-то уничтожаете с вашей комедией? - Опять вы не понимаете того, что вам говорят, - возразил хозяин. - Никто и не думает уничтожать вашей драмы. Мы сами очень любим и уважаем драматические таланты; но в то же время понимаем и комедию, говорим, что и комедия есть тоже высокое искусство. - Да, искусство, но только балаганное, - заметил насмешливо косой господин. Хозяин покатился со смеху. - Ну, Никон Семеныч! - сказал он, махнув рукою. - Вы говорите такие уморительные вещи, что вам даже и возражать нечего, а надобно только смеяться. Никон Семеныч побледнел. - Смеяться я сам умею громче вашего, но не смеюсь, хотя ваши мнения и дерут мне уши, - возразил он. - Мои мнения не могут драть ничьих ушей, - перебил хозяин, - я их высказывал в столицах, и высказывал людям, понимающим театр. И наконец: я мои мнения, Никон Семеныч, печатал и даже советовал бы вам их прочесть - они во многом могут исправить ваши понятия. - Я уж стар учиться, особенно по вашим печатным мнениям. - Учиться никогда не поздно... Вот это мне в вас и неприятно: вместо того, чтобы хладнокровно рассуждать о нашем деле, вы припутываете вашу личность и говорите потом дерзости! Я, конечно, вам извиняю, потому что вы человек энергический, с пылкими страстями и воображением, одним словом - бог вам судья - вы трагик, но, во всяком случае, не мешайте дела с бездельем. - Кто ж вам мешает? Что вы хотите этим сказать? - перебил косой господин. - Вам самим было угодно пригласить меня сегодня на вечер, и я, кажется, сейчас же могу освободить вас от моего присутствия. - То-то вот и есть, что вы все сердитесь, а хорошенько не хотите выслушать, - возразил Аполлос Михайлыч. - Дело наше очень просто и не головоломно: мы затеваем благородный спектакль - во-первых, для собственного удовольствия, во-вторых, для удовольствия наших знакомых и, наконец, чтобы благородным образом сблизить общество и дать возможность некоторым талантам показать себя; но мы прежде всего должны вспомнить, что у нас очень бедны материальные средства: у нас нет залы, мало денег, очень неполон оркестр...
| Писемский А. Ф. «Комик»
|
| Николай Васильевич Гоголь: семья и школа, приезд Гоголя в Петербург, первые поездки за границу
Да будет воля твоя: о причинах смерти Гоголя
Розанов против Гоголя
Творчество Гоголя как явление
Оптина пустынь в жизни Гоголя
Все статьи
Какова роль вещей в сатирическом изображении Гоголя
«Творение чисто русское, национальное, выхваченное из тайника народной жизни». В. Белинский о поэме Гоголя «Мертвые души»
«На зеркало неча пенять, коли рожа крива.» (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».)
Коробочка и Чичиков
«Ревизор» — сатира на крепостническую Русь
Все рефераты и сочинения
Бласко Висенте Ибаньес
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net |