Женитьба — Страница 20
В сенях звонят. Стучатся: кто-нибудь из них, верно; я бы не хотел теперь с ними встретиться. Нет ли у вас там другого выхода? Агафья Тихоновна. Как же, по черной лестнице. Но, право, я вся дрожу. Кочкарев. Ничего, только присутствие духа. Прощайте! (В сторону.) Поскорей приведу Подколесина.
Агафья Тихоновна и Яичница. Яичница. Я нарочно, сударыня, пришел немного пораньше, чтобы поговорить с вами наедине, на досуге. Ну, сударыня, насчет чина, я уже полагаю, вам известно: служу коллежским асессором, любим начальниками, подчиненные слушаются... недостает только одного: подруги жизни. Агафья Тихоновна. Да-с. Яичница. Теперь я нахожу подругу жизни. Подруга эта -- вы. Скажите напрямик: да или нет? (Смотрит ей в плеча; в сторону.) О, она не то, что как бывают худенькие немки, -- кое-что есть! Агафья Тихоновна. Я еще очень молода-с... не расположена еще замуж. Яичница. Помилуйте, а сваха зачем хлопочет? Но, может быть, вы хотите что-нибудь другое сказать? изъяснитесь... Слышен колокольчик. Черт побери, никак не дадут делом заняться.
Те же и Жевакин. Жевакин. Извините, сударыня, что я, может быть, слишком рано. (Оборачивается и видит Яичницу.) Ах, уж есть... Ивану Павловичу мое почтение! Яичница (в сторону). Провалился бы ты с своим почтением! (Вслух.) Так как же, сударыня?.. Скажите одно только слово: да или нет?.. Слышен колокольчик; Яичница плюет с сердцов. Опять колокольчик!
Те же и Анучкин. Анучкин. Может быть, я, сударыня, ранее, чем следует и повелевает долг приличия... (Видя прочих, испускает восклицание и раскланивается.) Мое почтение! Яичница (в сторону). Возьми себе свое почтение! Нелегкая тебя принесли, подломились бы тебе твои поджарые ноги! (Вслух.) Так как же, сударыня, решите, -- я человек должностной, времени у меня немного: да или нет? Агафья Тихоновна (в смущении). Не нужно-с... не нужно с... (В сторону.) Ничего не понимаю, что говорю. Яичница. Как ни нужно? я каком отношении не нужно? Агафья Тихоновна. Ничего-с, ничего... Я не того-с... (Собираясь с духом.) Пошли вон! (В сторону, всплеснувши руками.) Ах, боже мой, что я такое сказала? Яичница. Как "пошли вон"? Что такое значит "пошли вон"? Позвольте узнать, что вы разумеете под этим? (Подбоченившись, подступает к ней грозно.) Агафья Тихоновна (взглянув ему в лицо, вскрикивает). Ух, прибьет, прибьет! (Убегает.) Яичница стоит разинувши рот. Вбегает на крик Арина Пантелемоновна, взглянув ему в лицо, вскрикивает тоже: "Ух, прибьет!" -- и убегает.
... (* Капоэйра - атлетическая игра, которая проводится под музыку, ее участники имитируют драку на ножах.) Немного опьяневшая и возбужденная, она входила с нами в самые бедные заведения, где пожилые женщины последние дни служили любви, а недавно приехавшие из деревни девочки обучались трудному ремеслу проституток. Ночь была распутницей, ей не хватало одного мужчины, ее ласки были утонченными и бурными; кровать ломалась под ее трепещущим телом, ее сладострастные крики наполняли музыкой глухие улочки; мужчины сменяли один другого, но желание вспыхивало в ней опять и опять, она вся была им пронизана - ее подмышки и бедра, ступни ног и душистый затылок. Мы засыпали на бархатистой, нежной, как лепесток, груди этой развратницы, не несытной и сладостной. А какую работу она нам задавала, когда на легких парусниках мы отвозили ее в море на рыбные мокеки с кашасой* и гитарой! В ее мантии были спрятаны дожди и ветра. И чем спокойнее проходил праздник с тихими кантигами** и девушками, пахнущими солью и морскими водорослями, тем яростнее она неистовствовала, насылая на нас бурю. Исчезали лунные луга, мирное пастбище гармоник и гитар, разгоряченные отдающиеся тела, разверзались морские пучины, когда эта безумная в своем гневе владычица страха и тайны, сестра смерти, гасила лунный свет, сияние звезд и огни фонарей на парусниках. Сколько раз нам приходилось хватать ее в объятия, чтобы она не утонула в море Баии и мир на веки вечные не остался без ночи с одним только светлым днем, без рассвета и заката, без мрака и сумерек, без тайны; на этот светлый мир невозможно было бы смотреть. (* Мокека - жаркое из рыбы или моллюсков с оливковым маслом и перцем; кашаса - бразильская водка, приготовленная из сахарного тростника. ** Кантига - стихи, распеваемые под музыку...
| Жоржи Амаду «Пастыри ночи»
|
| Николай Васильевич Гоголь: предвестники душевного расстройства, неожиданное крушение, печальный конец
Творчество Гоголя как явление
Да будет воля твоя: о причинах смерти Гоголя
Розанов против Гоголя
Путь в воскресению
Все статьи
Будущее и настоящее в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»
Изображение помещиков в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»
Знакомство Чичикова с городом NN
Живая Россия в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»
Думы о россии в поэме Гоголя «Мертвые души»
Все рефераты и сочинения
Бласко Висенте Ибаньес
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net |