Мертвые души. Том первый. — Страница 136
Мертвые души, губернаторская дочка и Чичиков сбились и смешались в головах их необыкновенно странно; и потом уже, после первого одурения, они как будто бы стали различать их порознь и отделять одно от другого, стали требовать отчета и сердиться, видя, что дело никак не хочет объясниться. Что ж за притча, в самом деле, что за притча эти мертвые души? Логики нет никакой в мертвых душах; как же покупать мертвые души? где ж дурак такой возьмется? и на какие слепые деньги станет он покупать их? и на какой конец, к какому делу можно приткнуть эти мертвые души? и зачем вмешалась сюда губернаторская дочка? Если же он хотел увезти ее, так зачем для этого покупать мертвые души? Если же покупать мертвые души, так зачем увозить губернаторскую дочку? подарить, что ли, он хотел ей эти мертвые души? что ж за вздор, в самом деле, разнесли по городу? Что ж за направленье такое, что не успеешь поворотиться, а тут уж и выпустят историю, и хоть бы какой-нибудь смысл был... Однако ж разнесли, стало быть, была же какая-нибудь причина? Какая же причина в мертвых душах? даже и причины нет. Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! это просто черт побери!.. Словом, пошли толки, толки, и весь город заговорил про мертвые души и губернаторскую дочку, про Чичикова и мертвые души, про губернаторскую дочку и Чичикова, и все, что ни есть, поднялось. Как вихорь взметнулся дотоле, казалось, дремавший город! Вылезли из нор все тюрюки и байбаки, которые позалеживались в халатах по нескольку лет дома, сваливая вину то на сапожника, сшившего узкие сапоги, то на портного, то на пьяницу кучера. Все те, которые прекратили давно уже всякие знакомства и знались только, как выражаются, с помещиками Завалишиным да Полежаевым (знаменитые термины, произведенные от глаголов "полежать" и "завалиться", которые в большом ходу у нас на Руси, все равно как фраза: заехать к Сопикову и Храповицкому, означающая всякие мертвецкие сны на боку, на спине и во во всех иных положениях, с захрапами, носовыми свистами и прочими принадлежностями); все те, которых нельзя было выманить из дому даже зазывом на расхлебку пятисотрублевой ухи с двухаршинными стерлядями и всякими тающими во рту кулебяками; словом, оказалось, что город и люден, и велик, и населен как следует. Показался какой-то Сысой Пафнутьевич и Макдональд Карлович, о которых и не слышно было никогда; в гостиных заторчал какой-то длинный, длинный, с простреленною рукою. такого высокого роста, какого даже и не видано было. На улицах показались крытые дрожки, неведомые линейки, дребезжалки, колесосвистки - и заварилась каша. В другое время и при других обстоятельствах подобные слухи, может быть, не обратили бы на себя никакого внимания; но город N. уже давно не получал никаких совершенно вестей.
... Одна из них, хозяйка дома, была подслеповатая
- маленькая старушонка с лицом кротким и добродушным, напоминавшим скорее,
- однакож, безответную простоту, чем первые два качества. На ней был черный
- поношенный платок, черный ситцевый капот с белыми крапинами и жиденький чепец
- с темными лентами, находившимися постоянно в каком-то лихорадочном состоянии,
- вопреки неподвижности самой владелицы; это происходило оттого, что головка
- старухи, и без того уже слабая, приняла дурную привычку трястись с тех пор, как раз
- ночью испугали Марью Петровну, объявив ей, что в Комкове загорелась баня.
- Наружность Софьи Ивановны представляла самую резкую противоположность с
- наружностью ее соседки. Ясно, что эти крутые багровые щеки, готовые лопнуть
- каждую минуту вместе с серыми глазами навыкате, этот узенький лоб, сплюснутый
- нос и темные волосы без проседи, несмотря на пятидесятый год, могли только
- принадлежать бойкой и энергической женщине. Все три дамы хранили глубокое
- молчание. Тишина в комнате прерывалась лишь треском и- щелканьем печки,
- метавшей на пол искры, и пискливым напевом самовара, которому вторило иногда
- недовольное ворчанье собачонки, лежавшей на диване, за спиною помещицы. Извне
- слышался отдаленный гул толпы, бродившей по улице; время от времени гул этот как
- будто приближался и, смешавшись внезапно с свирепым завыванием ветра и шумом
- дождя, посылаемого в окна, производил такой грохот, что даже канарейка, сидевшая
- нахохлившись в клетке над головою поручицы, вздрагивала, высовывала из-под
- крылышка голову и начинала отряхиваться.
-
- - Цыц, Розка, - говорила тогда Марья Петровна, обращаясь к собачке,
- которая принималась неистово лаять, - цыц! Господи благослови, - продолжала она,
- - с ума они сошли, что ли? того и смотри деревню сожгут...
| Григорович Дмитрий Васильевич «Бобыль»
|
| Творчество Гоголя как явление
Розанов против Гоголя
Фантастическое в ранней прозе Н.В.Гоголя
Николай Васильевич Гоголь: семья и школа, приезд Гоголя в Петербург, первые поездки за границу
Великий русский писатель, Гоголь Николай Васильевич
Все статьи
Души «мертвые и живые» в поэме Н. В. Гоголя
Автор в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души»
«На зеркало неча пенять, коли рожа крива.» (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».)
Губернское общество в поэме Гоголя «Мертвые души»
Композиция поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»
Все рефераты и сочинения
Бласко Висенте Ибаньес
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net |