Гоголь Николай Васильевич
читайте также:
Бывало в простоте, в безмолвии вы жили, А нынче стали знать мазурку и кадрили. Ну, право, тяжкий грех, оставьте этот вздор; Смотрите, вот на вас составлен у:х собор...
Полежаев Александр Иванович   
«Стихотворения»
читайте также:
На них были вытканы сады, широкие аллеи с деревьями в осеннем уборе, выходившие на площадку, на которой резвились олени или журчали уединенные фонтаны, ниспадавшие в тройные чаши...
Бласко Висенте Ибаньес   
«Мертвые повелевают»
читайте также:
Настоящий телеспектакль. Рядом за щитом от ветра пожилая пара с радиоприемником, так они прямо испугались. А Джилиан только посмеялась...
Джулиан Барнс   
«Как все было»
       Гоголь Николай ВасильевичПроизведенияViy
Гоголь Николай Васильевич

Viy — Страница 18



During supper, loquacity would come to the most taciturn tongues. Here
everything was usually talked about: someone who was having new trousers
made for himself. . . and what was inside the earth. . . and someone who had
seen a wolf. . . There were numerous bonmotists7 here, of whom
there is no lack among the people of Little Russia.
The philosopher sat down with the others in a wide circle under the
open sky in front of the kitchen porch. Soon a woman in a red cap stuck
herself out the door holding a hot pot of dumplings with both hands, and
placed it in the midst of those ready to eat. Each of them took a wooden
spoon from his pocket, or some, lacking a spoon, a splinter of wood. As soon
as the mouths began to move a bit more slowly and the wolfish appetite of
the whole gathering subsided a little, many began to talk. The talk
naturally had to turn to the dead girl.
"Is it true," said one young shepherd, who had stuck so many buttons
and brass badges on his leather pipe strap that he looked like a mercer's
shop, "is it true that the young miss, not to speak ill of her, kept company
with the unclean one?"
"Who? The young miss?" said Dorosh, already known to our philosopher.
"But she was a downright witch! I'll swear she was a witch!"
"Enough, enough, Dorosh!" said another, the one who had shown such
readiness to give comfort during the trip. "God help them, it's none of our
business. No point in talking about it."
But Dorosh was not at all disposed to be silent. He had only just gone
to the cellar with the steward on some necessary business and, after bending
a couple of times to two or three barrels, had come out extremely cheerful
and talking nonstop.
"What do you want? For me to keep quiet?" he said. "But she rode on me,
on me myself! By God, she did!"
"And what, uncle," said the young shepherd with the buttons, "are there
some tokens you can tell a witch by?"
"No," answered Dorosh. "There's no way to tell. Read through all the
psalters, you still won't be able to tell."
"You can, too, Dorosh. Don't say that," said the same comforter. "Not
for nothing did God give everybody a special trait. People who've got some
learning say witches have little tails."
"When a woman's old, she's a witch," the gray-haired Cossack said
coolly.
"Ah, you're a good lot, too!" picked up the woman, who was just then
pouring fresh dumplings into the emptied pot. "Real fat boars!"
The old Cossack, whose name was Yavtukh but who was nicknamed Kovtun,
showed a smile of pleasure on his lips, seeing that his words had struck the
old woman to the quick; and the cowherd let out such dense laughter as if
two bulls, facing each other, had bellowed at once.
The beginning conversation awakened an irrepressible desire and
curiosity in the philosopher to learn more in detail about the chief's
deceased daughter.


Страницы (30) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  ...    >> 


Тем временем:

...
когда из больницы пришло сообщение, что раненому лучше, у Билли свалился камень с плеч. Он страшно боялся ареста и столкновения с полицией, которую с детства привык ненавидеть. Правда, с другой 'стороны он лишался известной славы и престижа; на него уже нельзя было указывать, как "на молодчагу, который укокошил Шихэна". Но счастье на свете никогда не бывает полным, и Билли с легким вздохом покинул свое временное убежище. 4


Этот бой заставил Билли призадуматься; он остро почувствовал все несовершенство своей борьбы и решил обязательно научиться владеть своими "кулачищами" "по-ученому". Тут следует отметить, что население западной части Чикаго рук вообще не имеет; оно снабжеко природой "кулачищами" и "загребалами". Впрочем, некоторые особи имеют "лапы" и "плавники".
В течение нескольких лет Билли все не представлялось случая осуществить свою заветную мечту; но, когда сын соседа из безвестного возчика внезапно превратился в знаменитого во всем околотке боксера, Билли свел с ним более тесное знакомство. Этот молодой человек никогда не имел чести состоять членом шайки, так как был навеки опозорен тем, что имел постоянную службу. Билли с ним не дружил и ничего не знал о его упражнениях в боксе. Выступление его на этом новом поприще явилось для нашего героя полной неожиданностью.
В замкнутом кругу шайки никто не был лично знаком с новым светилом кроме Билли, который, благодаря соседству задних дворов, знал его довольно хорошо.
Всю следующую зиму Билли не отходил от своего нового героя и сопровождал его на все состязания.
Когда чемпион уехал в турне, Билли был уже "своим человеком" в мире борцов: он продолжал вертеться вокруг других атлетов, бегал у них на посылках, быстро освоился с приемами бокса и проник в сокровенные тонкости этого искусства.
Целью его честолюбия теперь было сделаться известным атлетом; впрочем, это не мешало ему по-прежнему якшаться со своей старой компанией, и его фигура постоянно мелькала у пивных на Большой авеню и на Лэк-стрит.
В течение этого периода Билли бросил "работать" на товарных вагонах Кинзи-стрит, частью оттого, что он считал себя способным на более великие дела, частью потому, что железнодорожное общество удвоило число сторожей на запасных путях...

Берроуз Эдгар Райс   
«Боксер Билли»





Смотрите также:

Да будет воля твоя: о причинах смерти Гоголя

Творчество Гоголя как явление

Путь в воскресению

Николай Васильевич Гоголь: предвестники душевного расстройства, неожиданное крушение, печальный конец

Оптина пустынь в жизни Гоголя


Все статьи



В чем современность характера Чичикова (По поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»)

«Настоящий писатель — то же, что древний пророк». А.П.Чехов. (По одному из произведений русской литературы. — Н. В. Гоголь. «Мертвые души».)

«До чего же Россия грустна…» по поэме «Мертвые души» Н. В. Гоголя

Композиция поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»

«Повесть о капитане Копейкине». (Анализ фрагмента поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души».)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бласко Висенте Ибаньес

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.nikolaygogol.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.