Гоголь Николай Васильевич
читайте также:
Лектору было тридцать лет; Иисусу Христу, о ком он так красноречиво говорил, тоже было тридцать, когда он отправился в путь со своей миссией к человечеству. После собрания и пот..
Андерсон Шервуд   
«Соглашение»
читайте также:
Спустя четыре дня после - приходится выразиться именно так (указывая тем самым на необходимую для течения разницу уровней..
Белль Генрих   
«Потерянная честь Катарины Блюм»
читайте также:
.. Потом Другое время, бал другой Ей снится: перед ней Стоит красавец молодой, Он что-то шепчет ей...
Николай Алексеевич Некрасов   
«Русские женщины: КНЯГИНЯ ТРУБЕЦКАЯ»
       Гоголь Николай ВасильевичПроизведенияМертвые души. Том первый.
Гоголь Николай Васильевич

Мертвые души. Том первый. — Страница 116


Но уж без этого нельзя, таково свойство губернского
города: где-нибудь уж он непременно оборвется. Чичиков, стоя перед ними,
думал: "Которая, однако же, сочинительница письма?" - и высунул было вперед
нос; но по самому носу дернул его целый ряд локтей, обшлагов, рукавов,
концов лент, душистых шемизеток и платьев. Галопад летел во всю пропалую:
почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым пером,
грузинский князь Чипхайхилидзев, чиновник из Петербурга, чиновник из Москвы,
француз Куку, Перхуновский, Беребендовский - все поднялось и понеслось.
- Вона! пошла писать губерния! - проговорил Чичиков, попятившись назад,
и как только дамы расселись по местам, он вновь начал выглядывать: нельзя ли
по выражению в лице и в глазах узнать, которая была сочинительница; но никак
нельзя было узнать ни по выражению в лице, ни по выражению в глазах, которая
была сочинительница. Везде было заметно такое чуть-чуть обнаруженное, такое
неуловимо-тонкое, у! какое тонкое!.. "Нет, - сказал сам в себе Чичиков, -
женщины, это такой предмет... - Здесь он и рукой махнул: - просто и говорить
нечего! Поди-ка попробуй рассказать или передать все то, что бегает на их
лицах, все те излучинки, намеки, - а вот просто ничего не передашь. Одни
глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек - и поминай
как звали! Уж его оттуда ни крючком, ничем не вытащишь. Ну попробуй,
например, рассказать один блеск их: влажный, бархатный, сахарный. Бог их
знает какого нет еще! и жесткий, и мягкий, и даже совсем томный, или, как
иные говорят, в неге, или без неги, но пуще, нежели в неге - так вот зацепит
за сердце, да и поведет по всей душе, как будто смычком. Нет, просто не
приберешь слова: галантьрная половина человеческого рода, да и ничего
больше!"
Виноват! Кажется, из уст нашего героя излетело словцо, подмеченное на
улице. Что ж делать? Таково на Руси положение писателя! Впрочем, если слово
из улицы попало в книгу, не писатель виноват, виноваты читатели, и прежде
всего читатели высшего общества: от них первых не услышишь ни одного
порядочного русского слова, а французскими, немецкими и английскими они,
пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь, и наделят даже с
сохранением всех возможных произношений: по-французски в нос картавя,
по-английски произнесут как следует птице, и даже физиономию сделают птичью,
и даже посмеются над тем, кто не сумеет сделать птичьей физиономии; а вот
только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят себе на даче
избу в русском вкусе. Вот каковы читатели высшего сословия, а за ними и все
причитающие себя к высшему сословию! А между тем какая взыскательность!
Хотят непременно, чтобы все было написано языком самым строгим, очищенным и
благородным, - словом, хотят, чтобы русский язык сам собою опустился вдруг с
облаков, обработанный как следует, и сел бы им прямо на язык, а им бы больше
ничего, как только разинуть рты да выставить его.


Страницы (181) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123  ...    >> 


Тем временем:

... Темой разговоров неизменно служил Уил.
Хэла трогала привязанность стариков к их единственному сыну; они могли без конца говорить о нем, мечтать о его будущем. Родители Уила, по своему складу, мало общались с городскими жителями и даже с ближайшими соседями. Они были из тех людей, что всегда трудятся, трудятся с самого раннего утра до позднего вечера и даже в лунные ночи. Хэл говорил, что часто, после того как старушка подаст ужин, они снова выходили в поле работать.
К этому времени старику Хетчу было уже под семьдесят, а жене его лет на десять меньше, Хэл рассказывал, что стоило ему показаться на ферме, как они немедленно бросали работу и шли посидеть с ним. Они, бывало, работали вместе в поле, но, завидев его на дороге, опешили ему навстречу. У них всегда оказывалось новое письмо от Уила. Он писал каждую неделю.
Старушка бежала вслед за мужем.
- Мы опять получили письмо, мистер Уэймен - кричал Хетч, и жена, совсем запыхавшись, повторяла то же самое:
- Мистер Уэймен, мы получили письмо!
Они немедленно приносили письмо и читали его вслух. Хэл говорит, что письма были прелестны. Уил уснащал их рисунками. Тут были комические изображения людей, с которыми он встречался потоки автомобилей на Мичиган-авеню в Чикаго, полисмен на перекрестке, юные стенографистки, опешившие на службу. Старики никогда не бывали в большом городе, их все удивляло и интересовало. Они требовали объяснений к рисункам и были похожи на детей в своем стремлений узнать малейшие подробности, какие только Хэл мог вспомнить о жизни их сына в Чикаго. Уил постоянно звал родителей к себе погостить, и они могли часами толковать об этом.
- Конечно, - говорил Хетч, - мы не поедем. Разве мы могли бы поехать?
Он с детства жил на своей маленькой ферме. Его отец стал инвалидом, когда Хетч был совсем еще молод, и ему пришлось вести все хозяйство. Ферма, если как следует ею заниматься, требует большой заботы. Все время нужно бороться с сорняками, ухаживать за скотом.
- А кто будет доить коров? - спрашивал Хетч.
Ему, видимо, даже больно было подумать, что кто-нибудь, кроме него самого и его жены, может притронуться к их коровам...

Андерсон Шервуд   
«Сев маиса»





Смотрите также:

Розанов против Гоголя

Великий русский писатель, Гоголь Николай Васильевич

Фантастическое в ранней прозе Н.В.Гоголя

Николай Васильевич Гоголь: предвестники душевного расстройства, неожиданное крушение, печальный конец

Оптина пустынь в жизни Гоголя


Все статьи



Гомеровские и дантовские мотивы в «Мертвых душах» Н. В. Гоголя

Губернское общество в поэме Гоголя «Мертвые души»

Думы о россии в поэме Гоголя «Мертвые души»

«Ревизор» — сатира на крепостническую Русь

Как Чичиков следует отцовскому «наставлению» в зрелую пору своей жизни?


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бласко Висенте Ибаньес

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.nikolaygogol.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.