Гоголь Николай Васильевич
читайте также:
И мы, толпа, читаем все это, и мы иногда даже основываем на подобных писаниях свои так называемые мнения...
Гаршин Всеволод Михайлович   
«Заметки о художественных выставках»
читайте также:
Она вернулась к пациенту и ощупала его живот. До кишечника кандидоз еще не добрался. Вдруг Клер замерла. Незнакомец свистел. Громко свистел. И весело. Он не был болен. Ни один больной не станет так свистеть в приемной...
Бернхайм Эмманюэль   
«Его жена»
читайте также:
гниющими листьями, старую фетровую шляпу, бренные останки фланелевой рубашки, бесчеловечно изувеченные коробки из-под сардин и поразительное количество черных бутылок из..
Амброз Бирс   
«Настоящее чудовище»
       Гоголь Николай ВасильевичПроизведенияМертвые души. Том первый.
Гоголь Николай Васильевич

Мертвые души. Том первый. — Страница 164


Коли будешь угождать начальнику, то, хоть и в науке не
успеешь и таланту бог не дал, все пойдешь в ход и всех опередишь. С
товарищами не водись, они тебя добру не научат; а если уж пошло на то, так
водись с теми, которые побогаче, чтобы при случае могли быть тебе полезными.
Не угощай и не потчевай никого, а веди себя лучше так, чтобы тебя угощали, а
больше всего береги и копи копейку: эта вещь надежнее всего на свете.
Товарищ или приятель тебя надует и в беде первый тебя выдаст, а копейка не
выдаст, в какой бы беде ты ни был. Все сделаешь и все прошибешь на свете
копейкой". Давши такое наставление, отец расстался с сыном и потащился вновь
домой на своей соро'ке, и с тех пор уже никогда он больше его не видел, но
слова и наставления заронились глубоко ему в душу.
Павлуша с другого же дни принялся ходить в классы. Особенных
способностей к какой-нибудь науке в нем не оказалось; отличился он больше
прилежанием и опрятностию; но зато оказался в нем большой ум с другой
стороны, со стороны практической. Он вдруг смекнул и понял дело и повел себя
в отношении к товарищам точно таким образом, что они его угощали, а он их не
только никогда, но даже иногда, припрятав полученное угощенье, потом
продавал им же. Еще ребенком он умел уже отказать себе во всем. Из данной
отцом полтины не издержал ни копейки, напротив - в тот же год уже сделал к
ней приращения, показав оборотливость почти необыкновенную: слепил из воску
снегиря, выкрасил его и продал очень выгодно. Потом в продолжение некоторого
времени пустился на другие спекуляции, именно вот какие: накупивши на рынке
съестного, садился в классе возле тех, которые были побогаче, и как только
замечал, что товарища начинало тошнить, - признак подступающего голода, - он
высовывал ему из-под скамьи будто невзначай угол пряника или булки и,
раззадоривши его, брал деньги, соображаяся с аппетитом. Два месяца он
провозился у себя на квартире без отдыха около мыши, которую засадил в
маленькую деревянную клеточку, и добился наконец до того, что мышь
становилась на задние лапки, ложилась и вставала по приказу, и продал потом
ее тоже очень выгодно. Когда набралось денег до пяти рублей, он мешочек
зашил и стал копить в другой. В отношении к начальству он повел себя еще
умнее. Сидеть на лавке никто не умел так смирно. Надобно заметить, что
учитель был большой любитель тишины и хорошего поведения и терпеть не мог
умных и острых мальчиков; ему казалось, что они непременно должны над ним
смеяться. Достаточно было тому, который попал на замечание со стороны
остроумия, достаточно было ему только пошевелиться или как-нибудь ненароком
мигнуть бровью, чтобы подпасть вдруг под гнев. Он его гнал и наказывал
немилосердно. "Я, брат, из тебя выгоню заносчивость и непокорность! -
говорил он.


Страницы (181) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171  ...    >> 


Тем временем:

... Только в 1829 г. вышло полное издание "Илиады" размером
подлинника. Перевод был горячо приветствуем нашими лучшими писателями, в
особенности Пушкиным. Впоследствии Белинский писал, что "постигнуть дух,
божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на
Руси пока только одному Гнедичу", и ставил его гекзаметры выше гекзаметров
Жуковского. Но другие отзывы были не столь благоприятны для Гнедича.
Ордынский находил, что в переводе Гнедича потеряны нежность, игривость и
простодушие, которые так свойственны Гомеру. Равным образом, по мнению
Галахова, "Гнедич сообщил гомеровским песням какую-то торжественность,
настроил их на риторический тон, чему особенно способствовало излишнее и не
всегда разборчивое употребление славянских форм и оборотов". В самом деле,
перевод Гнедича отмечен не только большими достоинствами, но и большими
недостатками. Достоинства принадлежат самому Гнедичу: сила языка,
благоговейное отношение к подлиннику, благодаря чему ни один гомеровский
образ в переводе не потерян и не разукрашен (последнее часто встречается у
Жуковского). Недостатки перевода объясняются эпохой, в какую жил
переводчик. Члены "Беседы", защитники "старого слога", Шишков , Херасков,
Сохацкий , Мерзляков еще не были побеждены Карамзиным и его подражателями;
славянские обороты еще считались необходимым условием возвышенного стиля,
столь естественного в литературе, чуть ли не на половину состоявшей из од и
дифирамбов. А что возвышеннее Гомера и вообще древних писателей? Чувства,
внушаемые классическими поэтами, приписывались им самим, как будто древние
казались сами себе древними и отменно почтенными. Отсюда приподнятость
тона, замечаемая в переводе Гнедича, и соответствующие этому тону
славянские обороты. Нельзя назвать удачными эпитеты, вроде "празднобродных"
псов, "коннодоспешных" мужей, "звуконогих" коней, "ясноглаголевых"
смертных, "хитрошвенных" ремней. Равным образом странны выражения:
"властным повинуяся", "мужи коснящие на битву", "о, Атрид, не неправдуй",
"трояне, бодатели коней", "к бережи их", "в омраке чувств"...

Гнедич Николай Иванович   
«Н. И. Гнедич: краткая справка»





Смотрите также:

Николай Васильевич Гоголь: семья и школа, приезд Гоголя в Петербург, первые поездки за границу

А. Воронский. Гоголь

Оптина пустынь в жизни Гоголя

Розанов против Гоголя

Путь в воскресению


Все статьи



Изображение города в поэме Н. В. гоголя «Мертвые души»

В чем современность характера Чичикова (По поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души»)

Быт и нравы губернского города NN

«Сборный город всей темной стороны» (По комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»)

«Вечера на хуторе близ Диканьки»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Бласко Висенте Ибаньес

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.nikolaygogol.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.